Mostrando entradas con la etiqueta Viaje. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Viaje. Mostrar todas las entradas
Subir

¿Se necesita conocer idiomas para trabajar en España?

El inglés, de largo, la lengua más solicitada

Según una encuesta, elaborada con datos de 1.947 españoles activos por Adecco en 2013, de entre 18 y 65 años, el idioma más demandado es el inglés, exigido en el 89 % de las ofertas de trabajo en las que se solicita una lengua extranjera, seguido del francés (7,7 %), el alemán (4,9 %), el portugués (1,2 %) y el italiano (0,8%).

Además del español, al 47,3 % se le pedía conocer otra lengua, al 24,9 % se le exigía saber dos idiomas más y al 3,8 % se le requería manejar tres lenguas además de la materna.

¿Se necesita conocer idiomas para trabajar en España? | 121ConversationDe los idiomas, el inglés sigue siendo la lengua extranjera más solicitada por las empresas, según
afirma el 61,3 % de los encuestados. El francés es el segundo idioma más requerido (11,3 % de los casos), seguido del alemán (10,7 %) y del portugués (1,7 %). Además, en el 14 % de las entrevistas de trabajo se valoraba el conocimiento de otros idiomas como chino, el rumano, el polaco e incluso el árabe.

¿Se necesita conocer idiomas para trabajar en España? | 121ConversationOtro hecho es la sectorialidad de las empresas que reclaman en sus ofertas de trabajo un segundo idioma como mínimo para optar al puesto de trabajo. Lógicamente el sector de la Hostelería, Empresas exportadoras o Tecnológicas lo tienen presente en sus demandas.

Subir

Giving Thanks (or the other way round)


Hi everyone!!! Two weeks ago we explored the origin and the meaning of Halloween, making it clear that it was born among pagan communities in Ancient Times as a tradition to celebrate the end of harvest, as well as to frighten bad spirits and warn them to leave the community alone during the harsh winter. So now it is time to learn about another Anglo-Saxon celebration that will take place within the next few days: Thanksgiving. The funny thing is that Thanksgiving was born with the same spirit.

In the 16th century King Henry 8th of England, who had just made himself head of his own Church, departing from the large embrace of Catholicism, decided to create a celebration that would serve three purposes: first, it would be a more familiar way than Halloween to give thanks for the prosperous harvest, gathering all the families together by the warmth of fuming chimneys in order to share a delicious and loving dinner; second, Thanksgiving would equalise the amount of holidays in the Anglican and the Catholic calendar; finally, the new holiday would evidence the power of the English King at the head of the Anglican church against the Roman Pope, its main antagonist in the European continent shaken by the spirit of the Council of Trent.

As it often happens with the institutionalisation of every celebration, doubtlessly Thanksgiving soon overcame the British Crown’s expectations and it became so popular that the Pilgrims that fled Great Britain in the 1620s and the 1630s brought the tradition with them to North America. There are different opinions on when the first Thanksgiving was celebrated in the British colonies that later became the United States of America, though everyone may have seen the typical image of a Pilgrim family sharing their food with the American Indians in Plymouth by 1621. But leaving such irrelevant details apart, the most important thing about Thanksgiving is that it has become a familiar event in every house in the Anglo-Saxon world, regardless of each one’s beliefs, since it is now considered as an excuse to share time with relatives and friends and enjoy some intimate moments before going back to the stress of everyday.

Thanksgiving-Brownscombe

With your permission I will tell my personal story concerning Thanksgiving. I must confess that in my youth I had always approached it with some prejudice, as I was not really aware of its meaning and I was afraid that it is another pretext to make us spend our money. However, when I was in London four years ago I had the chance to celebrate it at the house of the family with which I was living. It was a rather humble and discreet celebration, but it was enough to make me conceive good feelings towards it. One year later I was living in New York and my landlady, a loving Colombian woman, took me to her brother’s place to share thanksgiving with a representation of the Colombian community in the state of New Jersey. As you can guess, the new experience was radically different from the previous one, but even so it made me learn to appreciate more and more the affective element of that day. Finally, when one year later I celebrated it in Pittsburgh with many Spaniards that had gone there to work, the same as me, I had already fallen in love with Thanksgiving: it has always given me the chance to feel like home every time that I have been abroad. I hope everyone will find the same meaning in it, and I wish you a happy Thanksgiving.




Autor: Antonio Jesús Pinto
Profesor en 121 Conversation. Es Doctor en Historia Contemporánea. Ha vivido en Londres, Nueva York y Pittsburg. Tiene una amplia experiencia como profesor de inglés. Por su  experiencia y su formación profesional, dice estar "convencido que mis clases ayudarán al alumno a coger soltura y a tener más confianza en si mismo a la hora de hablar el inglés".
Subir

COLUMBUS DAY

El 12 de octubre, llamado Día de la Raza, Día de la Hispanidad, Día del Respeto a la Diversidad Cultural, Día de las Américas o Día de la Resistencia Indígena, la mayoría de los países hispanoamericanos festejan el nacimiento de una nueva identidad proveniente del encuentro y la mezcla de los pueblos originarios que vivían en América y los colonizadores que llegaron de España en 1942, bajo el mando de Cristobal Colón.

En Estados Unidos, es el segundo lunes del mes de Octubre cuando se celebra el "Columbus Day". En Nueva York, es una fiesta conmemorativa con impresionantes desfiles. Los italianos festejan especialmente este día y para recordar que Cristobal Colón era un navegante genovés, el Empire State se ilumina de colores de la bandera italiana. Casualmente, esta fecha coincide con el "Día de Acción de Gracias" en Canadá.



Subir

El uso del idioma y el turismo de calidad

Hoy, 27 de septiembre, se celebra el Día Mundial del Turismo con la intención de crear conciencia en la Comunidad Internacional de la importancia del turismo y su papel en la vida política, económica, social y cultural de un país.

España es un país donde el turismo ocupa un papel importante en su economía. Según los datos publicados por el Instituto de Turismo de España,  durante el mes de agosto de 2013, los visitantes internacionales marcaron un nuevo récord, al alcanzar los 8,3 millones, un 7,1% más que en agosto de 2012. En lo que va del año, nuestro país ha recibido 42,3 millones turistas foráneos, acumulando una subida interanual del 4,5%.


Pero no sólo han venido más turistas, sino que también han gastado más. Los turistas extranjeros que visitaron España en los siete primeros meses de 2013, han gastado un total de 32.210 millones de euros lo que representa un 6% más que en el mismo periodo del año anterior.

Pero para conseguir estas cifras y mantenerlas, debemos ofrecer a nuestros visitantes servicios de calidad. Y un servicio de calidad pasa porque el visitante se sienta cómodo y entendido, donde la barrera del idioma no sea un obstáculo.

En el marco de su actividad profesional, los comerciantes, artesanos, hosteleros, restauradores, conductores, guías turísticos… deseosos de mejorar su nivel de inglés para lograr una adecuada atención al cliente, están invitados a nuestro taller "Customer Service Essentials". Uno de los objetivos de dicho taller es desarrollar competencias profesionales para recibir, animar, acompañar y guiar a la clientela de la mejor manera posible.
Subir

European Day of Languages

Introduction

In 1945, when Europe saw the end of the Second World War, the countries that created the United Nations Organisations insisted on the necessity to avoid such a human disaster in the years to come. For that purpose, they emphasised the importance of respecting every nation’s right to decide about its own destiny, as well as the principle that all the human beings and all the nations are equal in rights and dignity. Three years later, those principles inspired the Universal Declaration of Human Rights, signed at Paris in December 1948, which constitutes one of the founding pillars of present day’s pacific international coexistence. As heir to that spirit, the European Union has always depicted the diversity of cultures that integrate it as a factor of cohesion, rather than as a potential risk for its international role. In order to highlight the significance of that fact, the EU has promoted different initiatives, among which the European Day of Languages (that will take place on 26 September) plays a relevant role.


Why a European Day of Languages?

First, in Europe there are around two hundred and twenty-five indigenous languages, which represent 3% of the overall languages around the world. Hence, in the first place it is important to celebrate the European Day of Languages because the commemoration helps us understand that Europe’s linguistic patrimony is invaluable. Moreover, since the continent takes in such a vast amount of languages and cultures, it must be regarded as a permanent scenario where different people interact and exchange cultural patrimony in a tolerant and pacific atmosphere, creating new manifestations of a diverse European culture. Thus they contribute to the enrichment of the already wealthy cultural panorama within EU.

Second, as has been noted in the previous lines, speaking foreign languages implies not only learning grammatical rules, or large lists of vocabulary by heart. Unlike traditional teaching methods, nowadays teachers insist on the fact that in order to learn a foreign language it is also necessary to study and to understand the culture of the people that speak it. Then we will be able to comprehend the background and the context that favoured the formation of languages and, at the same time, we will understand much better the people that speak those languages, and we will also be understood in the same way. Hence, as well as oral communication, we will achieve a bigger goal: respect between diverse mentalities. We must make something clear: though the method that has just been described seems to apply better to children than to grown-ups, the understanding of ‘the other’ is an attitude that can (and must) be assumed by everyone, regardless of their age.

Finally, there is a material interest in knowing foreign languages, too: despite the present situation, it has been generally assumed that the more languages one can speak, the more chances one has to find a job, either in everyone’s own country or abroad. So, people crossing frontiers for work reasons also participate in cultural and linguistic exchanges within the EU, playing a crucial role in the process that has been described in this article.

Conclusions

To sum up, the European Day of Languages will make us understand the importance to know people from different cultures that inhabit Europe, as a means of achieving tolerance and respect to those who are different from us. Thus, we contribute to two realities that define present-day society: globalisation and multiculturalism, the importance of which must be emphasised specially at present, since in the last years different groups have appeared that have awoken xenophobic feelings in several regions of the EU.


Autor: Antonio Jesús Pinto
Profesor en 121 Conversation. Es Doctor en Historia Contemporánea. Ha vivido en Londres, Nueva York y Pittsburg. Tiene una amplia experiencia como profesor de inglés. Por su  experiencia y su formación profesional, dice estar "convencido que mis clases te ayudarán al alumno a coger soltura y a tener más confianza en si mismo a la hora de hablar el inglés".
Subir

¡Cuéntanos lo que más te ha gustado de tus vacaciones y envíanos tu foto!

Si eres de los afortunados que aun tiene vacaciones, seguro que estas empiezan a entrar en la recta final. Por eso, te proponemos que nos cuentes y nos envíes la fotografía especial de tus vacaciones, como un pueblo, un hotel, un restaurante, una playa, etc. Y si nos la comentas "in english, please", mejor que mejor.
Solo tienes que publicarla en nuestro muro de Facebook (Fanpage Facebook), y de entre las que recibamos, elegiremos las que más "Me gusta/  " tenga. La obsequiaremos con un bono de 1+1 clases para perfeccionar tu nivel de ingles con el método 121 Conversation, o para regalar a quién tu nos digas.

Y si no tienes cuenta en Facebook, envíanosla por correo electrónico a it@121conversation.com y nosotros la publicaremos por tí. (Leer Aviso Legal)
Subir

The language barrier

When one travels to a new country, the language barrier is of the hardest factors to deal with. Since you cannot communicate what you want to say, the trip often seems bleak and not as enjoyable as you’d hope. In this case, there are several practices you could take up that allow for communication barriers to be removed, even without having to learn the new language While it might be ideal that you take the time to learn the new language, people don’t often have the time and effort that would go into it, for whatever reason. To have a better communicative experience in traveling to a foreign country without knowing the language, apply these tips:

  • Use the simplest vocabulary – You must stress on the simplest words that are easily understandable by natives of the foreign land if you wish to be understood. This means removing all unnecessary words from your sentences as well. It would also be prudent to remove slang words from the vocabulary and to use words that have a general meaning, such as “Airport” or “Bathroom”.
  • Slow down your speech – It is hardly noticeable by native English speakers or those of any other language, but the speed of your speech matters. Often in a rush the speed would increase by the, for example, English speaker which would undoubtedly cause miscommunication and problems in understanding, thus it would be better to speak in weaker tones and use smaller words such as “to”, “as” and so on, in a clear and slow manner as well.
  • Remove articulate words and grammar – In communicating with someone who does not understand your language, it would be better to rely on the most basic terms of the language rather than being highly articulate and using contractions. Getting into linguistic technicalities is likely to confuse both you and the individual you are communicating with, thus make sure there is more stress placed on the way you structure a sentence in the simplest way, rather than in a complex manner.
  • Use gestures – Non verbal communication comes in handy the most when you are trying to communicate with someone who doesn’t speak your language. Not only is it easier to use hand gestures or body language to make the other person understand what you’re trying to say, but it’s also a lot less complicated as body language is more or less universal. You would have an easier time breaking down your communication through hand gestures and body language than trying to make directions understandable.
  • Use your artistic talent – Finally, and often as a last resort, you could make use of your artistic talent in asking for directions or for certain meals and so on. While this is not the preferred way of many, it certainly gets the job done!

There are many ways in which traveling to a foreign land can be enjoyable, but it’s understandable why it might be uncomfortable for those who are completely ignorant of the customs and language patters of the foreign land. This is why it’s also important that you get hold of a language translating book, or ,phone app that will help you with the simplest terms, such as ordering food, asking for directions and so on. It could largely improve your traveling experience.”

Subir

¿Te vas de viaje?

Se acercan las vacaciones… ¿Te vas de viaje? Viaje de negocios, de turismo, de aupair, de estudios, de voluntario… Pero no quieres que te pase esto, ¿verdad?


Un pequeño esfuerzo lingüístico te permitirá mejorar la calidad de tu estancia para poder comunicarte sin que la lengua de Shakespeare te sea un obstáculo. Basta con dedicar 30 minutos al día antes de tu viaje, para recordar o practicar "frases sencillas y ya hechas" en situaciones típicas de los viajes.

Podrás mejorar la pronunciación y practicar el vocabulario para defenderte hablando sobre los temas siguientes: transportes, alojamiento, restaurantes, compras, tiempo libre, itinerarios, etc.

Empezarás tu viaje con el pie ¡derecho! Y… ¡sorprendente a ti mismo!